mirror of
https://github.com/koreader/koreader.git
synced 2025-08-10 00:52:38 +00:00
Added missing Czech messages, fixed others
This commit is contained in:
@@ -19,80 +19,80 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reader.lua:107
|
||||
msgid "-d start in debug mode"
|
||||
msgstr "-d spustit v režimu ladění"
|
||||
msgstr "-d spustit v režimu ladění"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:109
|
||||
msgid "-h show this usage help"
|
||||
msgstr "-h zobrazit nápovědu"
|
||||
msgstr "-h zobrazit nápovědu"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:108
|
||||
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-p [řádky] umožnit profiling Lua kódu"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
|
||||
msgid "0 deg"
|
||||
msgstr "0 stupňu"
|
||||
msgstr "0 stupňů"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:48
|
||||
msgid "10 deg"
|
||||
msgstr "10 stupňu"
|
||||
msgstr "10 stupňů"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
|
||||
msgid "5 deg"
|
||||
msgstr "5 stupňu"
|
||||
msgstr "5 stupňů"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
|
||||
msgid "<<"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<<"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:336
|
||||
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
|
||||
msgid "Add Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat poznámku"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:58
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automaticky"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
|
||||
msgid "Auto Straighten"
|
||||
msgstr "Automatické vyrovnání"
|
||||
msgstr "Automatické narovnání"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/input.lua:392
|
||||
msgid "Auto-detected Kindle 2"
|
||||
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 2"
|
||||
msgstr "Detekován Kindle 2"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/input.lua:385
|
||||
msgid "Auto-detected Kindle 3"
|
||||
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 3"
|
||||
msgstr "Detekován Kindle 3"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/input.lua:381
|
||||
msgid "Auto-detected Kindle 4"
|
||||
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 4"
|
||||
msgstr "Detekován Kindle 4"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/input.lua:389
|
||||
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
|
||||
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle DXG"
|
||||
msgstr "Detekován Kindle DXG"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
|
||||
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
|
||||
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle PaperWhite"
|
||||
msgstr "Detekován Kindle PaperWhite"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/input.lua:317
|
||||
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
|
||||
msgstr "Automatické rozpoznání Kindle Touch"
|
||||
msgstr "Detekován Kindle Touch"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/input.lua:323
|
||||
msgid "Auto-detected Kobo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detekováno Kobo"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:14
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
|
||||
msgid "Change Hyphenation to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změna slovníku pro dělení slov na "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
|
||||
msgid "Change font"
|
||||
msgstr "Změnit typ písma"
|
||||
msgstr "Změnit písmo"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
@@ -120,48 +120,48 @@ msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:133
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:151
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vystřihnout"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
|
||||
msgid "Decrease front light intensity to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snížit úroveň osvětlení na "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:188
|
||||
msgid "Decrease gamma to "
|
||||
msgstr "Zmenšit gama na"
|
||||
msgstr "Snížit gamu na "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:159
|
||||
msgid "Decrease line space to "
|
||||
msgstr "Zmenšit mezery mezi slovy na"
|
||||
msgstr "Snížit rozteč řádků na "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
|
||||
msgid "Defect Size"
|
||||
msgstr "Změnit velikost"
|
||||
msgstr "Neplatná velikost"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:158
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:231
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/input.lua:324
|
||||
msgid "Device model="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model zařízení="
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
|
||||
msgid "Document Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazyk dokumentu"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:114
|
||||
msgid "Document menu"
|
||||
msgstr "Nabídka dokument"
|
||||
msgstr "Menu dokumentu"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:238
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editovat"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
|
||||
msgid "Embedded style"
|
||||
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Vložený styl"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:55
|
||||
msgid "File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor neexistuje"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:114
|
||||
msgid "File manager menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu správce souborů"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:69
|
||||
msgid "FileManager"
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Jemné ladění"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/input.lua:326
|
||||
msgid "Firmware revision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revize firmwaru"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Tloušťka písma"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
|
||||
msgid "Frontlight Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň osvětlení"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
|
||||
msgid "Frontlight settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení osvětlení"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
@@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
|
||||
msgid "Go To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jít na"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
|
||||
msgid "Go to Page or Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jít na stránku nebo pozici"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:74
|
||||
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:72
|
||||
@@ -223,36 +223,36 @@ msgstr "Nápověda"
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:328
|
||||
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvýraznění"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dělení slov"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:114
|
||||
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
|
||||
msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposledy použitý dokument"
|
||||
msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposled zobrazený dokument"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:111
|
||||
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
|
||||
msgstr "Dáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor"
|
||||
msgstr "Zadáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
|
||||
msgid "Increase front light intensity to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvýšit úroveň osvětlení na "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:185
|
||||
msgid "Increase gamma to "
|
||||
msgstr "Zvětšit gama na"
|
||||
msgstr "Zvýšit gamu na "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
|
||||
msgid "Increase line space to "
|
||||
msgstr "Zvětšit mezery mezi slovy na"
|
||||
msgstr "Zvýšit rozteč řádků na "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
|
||||
msgid "Indentation"
|
||||
@@ -260,19 +260,19 @@ msgstr "Odsazení"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:145
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invertovat"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:54
|
||||
msgid "LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LTR"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/language.lua:31
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:133
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zesvětlit"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
|
||||
msgid "Line Spacing"
|
||||
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Řádkování"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozice"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:366
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Více"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:70
|
||||
msgid "No reader engine for this file"
|
||||
@@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stránka"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
|
||||
msgid "Page "
|
||||
msgstr "Stránka"
|
||||
msgstr "Stránka "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
|
||||
msgid "Page Crop"
|
||||
msgstr "Ořezat stránku"
|
||||
msgstr "Oříznout stránku"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
|
||||
msgid "Page Margin"
|
||||
@@ -317,34 +317,36 @@ msgstr "Okraj stránky"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:140
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:77
|
||||
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
|
||||
" the bottom of the page for more options"
|
||||
msgstr "Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, Klikněte na horní okraj pro více voleb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, klikněte"
|
||||
" na horní okraj pro více voleb"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/language.lua:13
|
||||
msgid "Please restart reader for new language setting to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restartujte prosím KOReader, aby se změna jazyka projevila."
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:55
|
||||
msgid "RTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RTL"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:105
|
||||
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
|
||||
msgstr "Načíst všechny knihy ve vaší E-Ink čtečce"
|
||||
msgstr "A přečtete všechny knihy na vaší čtečce"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:211
|
||||
msgid "Redrawing with font "
|
||||
msgstr "Překreslit s písmem"
|
||||
msgstr "Překresluji s písmem "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
|
||||
msgid "Reflow"
|
||||
msgstr "Přeformátovat"
|
||||
msgstr "Přeformátování (reflow)"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
|
||||
msgid "Render Quality"
|
||||
@@ -356,15 +358,15 @@ msgstr "Mód zobrazení"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/input.lua:328
|
||||
msgid "Screen height ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výška displeje ="
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/input.lua:330
|
||||
msgid "Screen width ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šířka displeje ="
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
|
||||
msgid "Scroll Mode"
|
||||
msgstr "Mód posouvání"
|
||||
msgstr "Režim posouvání"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:117
|
||||
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
|
||||
@@ -372,20 +374,20 @@ msgstr "Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informac
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
|
||||
msgid "Select Menu Item"
|
||||
msgstr "Vybrat nabídku položky"
|
||||
msgstr "Vyberte položku menu"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
|
||||
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:120
|
||||
msgid "Select Option Item"
|
||||
msgstr "Vybrat volby položky"
|
||||
msgstr "Vyberte volbu"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:144
|
||||
msgid "Set font size to "
|
||||
msgstr "Nastavit velikost písma na"
|
||||
msgstr "Nastavit velikost písma na "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:124
|
||||
msgid "Set highlight drawer "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Způsob zvýraznění nastaven "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
|
||||
msgid "Set render style"
|
||||
@@ -393,11 +395,11 @@ msgstr "Nastavit způsob vykreslování"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:355
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sdílet"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/uimanager.lua:297
|
||||
msgid "Standby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uspávám"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:292
|
||||
msgid "Switch zoom mode"
|
||||
@@ -405,11 +407,11 @@ msgstr "Přepnout režim zvětšení"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:57
|
||||
msgid "TBLTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TBLTR"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
|
||||
msgid "TBRTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TBRTL"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Obsah"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/button.lua:77
|
||||
msgid "Tap Button"
|
||||
msgstr "Tlačítko"
|
||||
msgstr "Klikněte na tlačítko"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:12
|
||||
msgid "Text Align"
|
||||
@@ -429,15 +431,15 @@ msgstr "Zarovnání textu"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:116
|
||||
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
|
||||
msgstr "Tento program je pod licencí GPLv3."
|
||||
msgstr "Tento software podléhá licenci GPLv3."
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepnout"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:63
|
||||
msgid "Toggle hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
|
||||
msgid "Toggle switch"
|
||||
@@ -445,32 +447,32 @@ msgstr "Přepínač"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:347
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přeložit"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:127
|
||||
msgid "Turn off floating punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypnout plovoucí interpunkci"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:153
|
||||
msgid "Turn off page overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypnout překrývání stránek"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:128
|
||||
msgid "Turn on floating punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapnout plovoucí interpunkci"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:154
|
||||
msgid "Turn on page overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapnout překrývání stránek"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:139
|
||||
msgid "Underscore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podtržení"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:82
|
||||
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:80
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
|
||||
msgid "Vertical Text"
|
||||
@@ -478,19 +480,19 @@ msgstr "Svislý text"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
|
||||
msgid "View mode"
|
||||
msgstr "Režim náhled"
|
||||
msgstr "Režim náhledu"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
|
||||
msgid "Word Gap"
|
||||
msgstr "Mezery mezi slovy"
|
||||
msgstr "Mezera mezi slovy"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
|
||||
msgid "Writing Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Směr psaní"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:31
|
||||
msgid "Writing screen to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukládám snímek do "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:311
|
||||
msgid "Zoom to fit content"
|
||||
@@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Zvětšit na šířku stránky"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "automatický"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
|
||||
msgid "cancel"
|
||||
@@ -526,16 +528,16 @@ msgstr "zrušit"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:112
|
||||
msgid "chooser will show up and let you select a file"
|
||||
msgstr "zobrazí se volič a umožno vybrat soubor"
|
||||
msgstr "zobrazí se dialog, jenž umožní výběr souboru"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
|
||||
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
|
||||
msgid "chose selected item"
|
||||
msgstr "zvolit vybranou položku"
|
||||
msgstr "zvolena vybraná položka"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
|
||||
msgid "chose selected option"
|
||||
msgstr "zvolit vybranou volbu"
|
||||
msgstr "zvolena vybraná volba"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:52
|
||||
msgid "clear all external styles"
|
||||
@@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "vyčistit všechny externí styly"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:436
|
||||
msgid "close config menu"
|
||||
msgstr "zavřít konfigurační nabídku"
|
||||
msgstr "zavřít nastavení"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:31
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
|
||||
@@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "zavřít dokument"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/menu.lua:443
|
||||
msgid "close menu"
|
||||
msgstr "zavřít nabídku"
|
||||
msgstr "zavřít menu"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
|
||||
msgid "darker"
|
||||
@@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "nejtmavší"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
|
||||
msgid "decrease"
|
||||
msgstr "snížení"
|
||||
msgstr "snížit"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
|
||||
msgid "decrease font size"
|
||||
@@ -633,19 +635,19 @@ msgstr "jít na začátek"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/menu.lua:445
|
||||
msgid "goto next page of the menu"
|
||||
msgstr "jít na další stranu nabídky"
|
||||
msgstr "jít na další stránku menu"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/menu.lua:448
|
||||
msgid "goto previous page of the menu"
|
||||
msgstr "jít na předešlou stranu nabídky"
|
||||
msgstr "jít na předešlou stránku menu"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr "vysoký"
|
||||
msgstr "vysoká"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
|
||||
msgid "highlight text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zvýraznit text"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
|
||||
msgid "increase"
|
||||
@@ -669,11 +671,11 @@ msgstr "velký"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
|
||||
msgid "lighter"
|
||||
msgstr "lehčí"
|
||||
msgstr "světlejší"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
|
||||
msgid "lightest"
|
||||
msgstr "nejlehčí"
|
||||
msgstr "nejsvětlejší"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
|
||||
msgid "low"
|
||||
@@ -689,7 +691,7 @@ msgstr "střední"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
|
||||
msgid "move view down"
|
||||
msgstr "posunout pohled dolu"
|
||||
msgstr "posunout pohled dolů"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
|
||||
msgid "move view up"
|
||||
@@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "posunout pohled nahoru"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
|
||||
msgid "move visible area down"
|
||||
msgstr "posunout viditelnou oblast dolu"
|
||||
msgstr "posunout viditelnou oblast dolů"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
|
||||
msgid "move visible area left"
|
||||
@@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "zapnout"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:60
|
||||
msgid "opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "otevírám soubor"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
|
||||
msgid "page"
|
||||
@@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "stránka"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/menu.lua:524
|
||||
msgid "page "
|
||||
msgstr "stránka"
|
||||
msgstr "stránka "
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:49
|
||||
msgid "portrait"
|
||||
@@ -757,15 +759,15 @@ msgstr "posuv"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:440 frontend/ui/widget/menu.lua:457
|
||||
msgid "select current menu item"
|
||||
msgstr "vybrat aktuální položku nabídky"
|
||||
msgstr "vybrat aktuální položku menu"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
|
||||
msgid "semi-auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polo-auto"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
|
||||
msgid "show Table of Content menu"
|
||||
msgstr "zobrazit Přehled nabídky"
|
||||
msgstr "zobrazit menu pro Obsah"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:23
|
||||
msgid "show bookmarks"
|
||||
@@ -777,12 +779,12 @@ msgstr "zobrazit konfigurační dialog"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
|
||||
msgid "show font menu"
|
||||
msgstr "zobrazit typ písma menu"
|
||||
msgstr "zobrazit menu pro písmo"
|
||||
|
||||
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:36
|
||||
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:45
|
||||
msgid "show menu"
|
||||
msgstr "zobrazit nabídku"
|
||||
msgstr "zobrazit menu"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
|
||||
msgid "small"
|
||||
@@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "malé"
|
||||
|
||||
#: frontend/ui/data/strings.lua:51
|
||||
msgid "toggle bold"
|
||||
msgstr "tučně"
|
||||
msgstr "přepnout tučně"
|
||||
|
||||
#: reader.lua:104
|
||||
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user