diff --git a/l10n/cs_CZ/koreader.po b/l10n/cs_CZ/koreader.po index 2f473adee..7c18a4526 100644 --- a/l10n/cs_CZ/koreader.po +++ b/l10n/cs_CZ/koreader.po @@ -1,98 +1,100 @@ # KOReader PATH/TO/FILE.PO # Copyright (C) 2005-2014 KOReader Development Team -# +# # Translators: # mastnacek , 2013 +# dsmid , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KOReader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-18 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-09 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:55+0000\n" -"Last-Translator: thomass \n" -"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/cs_CZ/)\n" +"Last-Translator: dsmid \n" +"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"koreader/language/cs_CZ/)\n" +"Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: reader.lua:107 +#: reader.lua:118 msgid "-d start in debug mode" -msgstr "-d spustit v režimu ladění" +msgstr "-d spustit v režimu ladění" -#: reader.lua:109 +#: reader.lua:120 msgid "-h show this usage help" -msgstr "-h zobrazit nápovědu" +msgstr "-h zobrazit nápovědu" -#: reader.lua:108 +#: reader.lua:119 msgid "-p [rows] enable Lua code profiling" -msgstr "" - -#: frontend/ui/data/strings.lua:46 -msgid "0 deg" -msgstr "0 stupňu" - -#: frontend/ui/data/strings.lua:48 -msgid "10 deg" -msgstr "10 stupňu" +msgstr "-p [řádky] umožnit profiling Lua kódu" #: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "0 deg" +msgstr "0 stupňů" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "10 deg" +msgstr "10 stupňů" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:48 msgid "5 deg" -msgstr "5 stupňu" +msgstr "5 stupňů" -#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:124 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" -#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:131 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:336 -#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:294 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:147 msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Přidat poznámku" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použít" -#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:58 +#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:54 msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Auto" #: frontend/ui/data/strings.lua:21 msgid "Auto Straighten" -msgstr "Automatické vyrovnání" +msgstr "Automatické narovnání" #: frontend/ui/input.lua:392 msgid "Auto-detected Kindle 2" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 2" +msgstr "Detekován Kindle 2" #: frontend/ui/input.lua:385 msgid "Auto-detected Kindle 3" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 3" +msgstr "Detekován Kindle 3" #: frontend/ui/input.lua:381 msgid "Auto-detected Kindle 4" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 4" +msgstr "Detekován Kindle 4" #: frontend/ui/input.lua:389 msgid "Auto-detected Kindle DXG" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle DXG" +msgstr "Detekován Kindle DXG" #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293 msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle PaperWhite" +msgstr "Detekován Kindle PaperWhite" #: frontend/ui/input.lua:317 msgid "Auto-detected Kindle Touch" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle Touch" +msgstr "Detekován Kindle Touch" #: frontend/ui/input.lua:323 msgid "Auto-detected Kobo" -msgstr "" +msgstr "Detekováno Kobo" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:14 msgid "Bookmarks" @@ -102,13 +104,13 @@ msgstr "Záložky" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25 +#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:32 msgid "Change Hyphenation to " -msgstr "" +msgstr "Změna slovníku pro dělení slov na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 msgid "Change font" -msgstr "Změnit typ písma" +msgstr "Změnit písmo" #: frontend/ui/data/strings.lua:11 msgid "Columns" @@ -118,64 +120,65 @@ msgstr "Sloupce" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:133 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:84 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:151 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:102 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Vystřihnout" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44 msgid "Decrease front light intensity to " -msgstr "" +msgstr "Snížit úroveň osvětlení na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:188 msgid "Decrease gamma to " -msgstr "Zmenšit gama na" +msgstr "Snížit gamu na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:159 msgid "Decrease line space to " -msgstr "Zmenšit mezery mezi slovy na" +msgstr "Snížit rozteč řádků na " #: frontend/ui/data/strings.lua:19 msgid "Defect Size" -msgstr "Změnit velikost" +msgstr "Neplatná velikost" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:158 -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:109 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #: frontend/ui/input.lua:324 msgid "Device model=" -msgstr "" +msgstr "Model zařízení=" #: frontend/ui/data/strings.lua:16 msgid "Document Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk dokumentu" #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:114 msgid "Document menu" -msgstr "Nabídka dokument" +msgstr "Menu dokumentu" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:238 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editovat" #: frontend/ui/data/strings.lua:26 -msgid "Embedded style" +msgid "Embedded Style" msgstr "Vložený styl" -#: reader.lua:55 +#: reader.lua:66 msgid "File does not exist" -msgstr "" +msgstr "Soubor neexistuje" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:114 msgid "File manager menu" -msgstr "" +msgstr "Menu správce souborů" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:69 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:20 msgid "FileManager" msgstr "Správce souborů" @@ -185,19 +188,19 @@ msgstr "Jemné ladění" #: frontend/ui/input.lua:326 msgid "Firmware revision" -msgstr "" +msgstr "Revize firmwaru" #: frontend/ui/data/strings.lua:23 -msgid "Font weight" -msgstr "Tloušťka písma" +msgid "Font Weight" +msgstr "Styl písma" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70 msgid "Frontlight Level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň osvětlení" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60 msgid "Frontlight settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení osvětlení" #: frontend/ui/data/strings.lua:7 msgid "Full Screen" @@ -209,70 +212,69 @@ msgstr "Gama" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10 msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Jít na" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11 msgid "Go to Page or Location" -msgstr "" +msgstr "Jít na stránku nebo pozici" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:74 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:72 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:328 -#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:286 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:140 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznění" -#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11 -#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:14 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historie" #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7 msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Dělení slov" -#: reader.lua:114 +#: reader.lua:125 msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" -msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposledy použitý dokument" +msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposled zobrazený dokument" -#: reader.lua:111 +#: reader.lua:122 msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" -msgstr "Dáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor" +msgstr "Zadáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41 msgid "Increase front light intensity to " -msgstr "" +msgstr "Zvýšit úroveň osvětlení na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:185 msgid "Increase gamma to " -msgstr "Zvětšit gama na" +msgstr "Zvýšit gamu na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 msgid "Increase line space to " -msgstr "Zvětšit mezery mezi slovy na" +msgstr "Zvýšit rozteč řádků na " #: frontend/ui/data/strings.lua:22 msgid "Indentation" msgstr "Odsazení" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:145 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:96 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Invertovat" -#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "LTR" #: frontend/ui/language.lua:31 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:133 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:84 msgid "Lighten" -msgstr "" +msgstr "Zesvětlit" #: frontend/ui/data/strings.lua:10 msgid "Line Spacing" @@ -280,13 +282,13 @@ msgstr "Řádkování" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Pozice" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:366 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:324 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Více" -#: reader.lua:70 +#: reader.lua:81 msgid "No reader engine for this file" msgstr "Engine pro tento soubor nenalezen" @@ -301,50 +303,56 @@ msgstr "OK" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka" #: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345 msgid "Page " -msgstr "Stránka" +msgstr "Stránka " #: frontend/ui/data/strings.lua:6 msgid "Page Crop" -msgstr "Ořezat stránku" +msgstr "Oříznout stránku" #: frontend/ui/data/strings.lua:9 msgid "Page Margin" -msgstr "Okraj stránky" +msgstr "Okraje stránky" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:140 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:91 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Vložit" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:77 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:75 msgid "" -"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" -" the bottom of the page for more options" -msgstr "Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, Klikněte na horní okraj pro více voleb" +"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at " +"the bottom of the page for more options" +msgstr "" +"Chyby prosím hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, " +"klikněte na spodní okraj pro více voleb" #: frontend/ui/language.lua:13 msgid "Please restart reader for new language setting to take effect." -msgstr "" +msgstr "Restartujte prosím KOReader, aby se změna jazyka projevila." -#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Spodní lišta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 msgid "RTL" -msgstr "" +msgstr "RTL" -#: reader.lua:105 +#: reader.lua:116 msgid "Read all the books on your E-Ink reader" -msgstr "Načíst všechny knihy ve vaší E-Ink čtečce" +msgstr "A přečtete všechny knihy na vaší čtečce" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:211 msgid "Redrawing with font " -msgstr "Překreslit s písmem" +msgstr "Překresluji s písmem " #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15 msgid "Reflow" -msgstr "Přeformátovat" +msgstr "Přeformátování (reflow)" #: frontend/ui/data/strings.lua:20 msgid "Render Quality" @@ -352,133 +360,126 @@ msgstr "Kvalita vykreslení" #: frontend/ui/data/strings.lua:5 msgid "Screen Mode" -msgstr "Mód zobrazení" +msgstr "Režim zobrazení" #: frontend/ui/input.lua:328 msgid "Screen height =" -msgstr "" +msgstr "Výška displeje =" #: frontend/ui/input.lua:330 msgid "Screen width =" -msgstr "" +msgstr "Šířka displeje =" #: frontend/ui/data/strings.lua:8 msgid "Scroll Mode" -msgstr "Mód posouvání" +msgstr "Režim posouvání" -#: reader.lua:117 +#: reader.lua:128 msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." -msgstr "Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informací." +msgstr "" +"Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informací." #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40 msgid "Select Menu Item" -msgstr "Vybrat nabídku položky" +msgstr "Vyberte položku menu" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:120 msgid "Select Option Item" -msgstr "Vybrat volby položky" +msgstr "Vyberte volbu" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:144 msgid "Set font size to " -msgstr "Nastavit velikost písma na" +msgstr "Nastavit velikost písma na " -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:124 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:75 msgid "Set highlight drawer " -msgstr "" +msgstr "Způsob zvýraznění " -#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8 +#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:9 msgid "Set render style" -msgstr "Nastavit způsob vykreslování" +msgstr "Styl zobrazení" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:355 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:313 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Sdílet" #: frontend/ui/uimanager.lua:297 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Uspávám" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:292 msgid "Switch zoom mode" -msgstr "Přepnout režim zvětšení" +msgstr "Režim zvětšení" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" #: frontend/ui/data/strings.lua:57 -msgid "TBLTR" -msgstr "" - -#: frontend/ui/data/strings.lua:56 msgid "TBRTL" -msgstr "" +msgstr "TBRTL" -#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95 +#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:112 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" -#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12 +#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:14 msgid "Table of contents" msgstr "Obsah" -#: frontend/ui/widget/button.lua:77 +#: frontend/ui/widget/button.lua:78 msgid "Tap Button" -msgstr "Tlačítko" +msgstr "Klikněte na tlačítko" #: frontend/ui/data/strings.lua:12 msgid "Text Align" msgstr "Zarovnání textu" -#: reader.lua:116 +#: reader.lua:127 msgid "This software is licensed under the GPLv3." -msgstr "Tento program je pod licencí GPLv3." +msgstr "Tento software podléhá licenci GPLv3." #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Přepnout" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:63 msgid "Toggle hidden files" -msgstr "" +msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů" -#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74 +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:75 msgid "Toggle switch" msgstr "Přepínač" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:347 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:305 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Přeložit" -#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:127 -msgid "Turn off floating punctuation" -msgstr "" - -#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:153 +#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:143 msgid "Turn off page overlap" -msgstr "" +msgstr "Vypnout překrývání stránek" -#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:128 -msgid "Turn on floating punctuation" -msgstr "" - -#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:154 +#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:144 msgid "Turn on page overlap" -msgstr "" +msgstr "Zapnout překrývání stránek" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:139 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:90 msgid "Underscore" -msgstr "" +msgstr "Podtrhnout" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:82 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:80 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verze" #: frontend/ui/data/strings.lua:17 msgid "Vertical Text" msgstr "Svislý text" #: frontend/ui/data/strings.lua:25 -msgid "View mode" -msgstr "Režim náhled" +msgid "View Mode" +msgstr "Režim zobrazení" #: frontend/ui/data/strings.lua:18 msgid "Word Gap" @@ -486,11 +487,11 @@ msgstr "Mezery mezi slovy" #: frontend/ui/data/strings.lua:27 msgid "Writing Direction" -msgstr "" +msgstr "Směr psaní" -#: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:31 +#: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:34 msgid "Writing screen to " -msgstr "" +msgstr "Ukládám snímek do " #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:311 msgid "Zoom to fit content" @@ -516,37 +517,36 @@ msgstr "Zvětšit na výšku stránky" msgid "Zoom to fit page width" msgstr "Zvětšit na šířku stránky" -#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 msgid "auto" -msgstr "automatický" +msgstr "auto" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37 msgid "cancel" msgstr "zrušit" -#: reader.lua:112 +#: reader.lua:123 msgid "chooser will show up and let you select a file" -msgstr "zobrazí se volič a umožno vybrat soubor" +msgstr "zobrazí se dialog, jenž umožní výběr souboru" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89 msgid "chose selected item" -msgstr "zvolit vybranou položku" +msgstr "zvolena vybraná položka" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38 msgid "chose selected option" -msgstr "zvolit vybranou volbu" +msgstr "zvolena vybraná volba" -#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:52 +#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:48 msgid "clear all external styles" msgstr "vyčistit všechny externí styly" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:436 msgid "close config menu" -msgstr "zavřít konfigurační nabídku" +msgstr "zavřít nastavení" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:31 -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24 +#: frontend/ui/widget/buttondialog.lua:22 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32 msgid "close dialog" msgstr "zavřít dialog" @@ -557,19 +557,19 @@ msgstr "zavřít dokument" #: frontend/ui/widget/menu.lua:443 msgid "close menu" -msgstr "zavřít nabídku" +msgstr "zavřít menu" -#: frontend/ui/data/strings.lua:42 +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 msgid "darker" msgstr "tmavý" -#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 msgid "darkest" msgstr "nejtmavší" -#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 msgid "decrease" -msgstr "snížení" +msgstr "snížit" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35 msgid "decrease font size" @@ -579,10 +579,14 @@ msgstr "zmenšit velikost písma" msgid "decrease line space" msgstr "zmenšit řádkování" -#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +#: frontend/ui/data/strings.lua:42 msgid "default" msgstr "výchozí" +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "full" +msgstr "plná" + #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 msgid "go to 11%" msgstr "jít na 11%" @@ -633,21 +637,21 @@ msgstr "jít na začátek" #: frontend/ui/widget/menu.lua:445 msgid "goto next page of the menu" -msgstr "jít na další stranu nabídky" +msgstr "jít na další stránku menu" #: frontend/ui/widget/menu.lua:448 msgid "goto previous page of the menu" -msgstr "jít na předešlou stranu nabídky" +msgstr "jít na předešlou stránku menu" -#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 msgid "high" -msgstr "vysoký" +msgstr "vysoká" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:19 msgid "highlight text" -msgstr "" +msgstr "zvýraznit text" -#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 msgid "increase" msgstr "zvýšit" @@ -659,37 +663,41 @@ msgstr "zvětšit velikost písma" msgid "increase line space" msgstr "zvětšit řádkování" -#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 msgid "landscape" msgstr "na šířku" -#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 msgid "large" -msgstr "velký" +msgstr "velké" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "lighter" +msgstr "světlejší" #: frontend/ui/data/strings.lua:40 -msgid "lighter" -msgstr "lehčí" - -#: frontend/ui/data/strings.lua:39 msgid "lightest" -msgstr "nejlehčí" +msgstr "nejsvětlejší" -#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 msgid "low" -msgstr "nízký" +msgstr "nízká" -#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 msgid "manual" msgstr "ručně" -#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 msgid "medium" msgstr "střední" +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "mini" +msgstr "mini" + #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 msgid "move view down" -msgstr "posunout pohled dolu" +msgstr "posunout pohled dolů" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40 msgid "move view up" @@ -697,7 +705,7 @@ msgstr "posunout pohled nahoru" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25 msgid "move visible area down" -msgstr "posunout viditelnou oblast dolu" +msgstr "posunout viditelnou oblast dolů" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28 msgid "move visible area left" @@ -719,27 +727,27 @@ msgstr "nejsou dostupné žádné volby" msgid "no text" msgstr "žádný text" -#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 msgid "off" msgstr "vypnout" -#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 msgid "on" msgstr "zapnout" -#: reader.lua:60 +#: reader.lua:71 msgid "opening file" -msgstr "" +msgstr "otevírám soubor" -#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 msgid "page" msgstr "stránka" #: frontend/ui/widget/menu.lua:524 msgid "page " -msgstr "stránka" +msgstr "stránka " -#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 msgid "portrait" msgstr "na šířku" @@ -751,21 +759,21 @@ msgstr "otočit doleva o 90 stupňů" msgid "rotate right by 90 degrees" msgstr "otočit doprava o 90 stupňů" -#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 msgid "scroll" msgstr "posuv" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:440 frontend/ui/widget/menu.lua:457 msgid "select current menu item" -msgstr "vybrat aktuální položku nabídky" +msgstr "vybrat aktuální položku menu" -#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 msgid "semi-auto" -msgstr "" +msgstr "polo-auto" -#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20 +#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:22 msgid "show Table of Content menu" -msgstr "zobrazit Přehled nabídky" +msgstr "zobrazit menu pro Obsah" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:23 msgid "show bookmarks" @@ -777,22 +785,22 @@ msgstr "zobrazit konfigurační dialog" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28 msgid "show font menu" -msgstr "zobrazit typ písma menu" +msgstr "zobrazit menu pro písmo" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:36 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:45 msgid "show menu" -msgstr "zobrazit nabídku" +msgstr "zobrazit menu" -#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 msgid "small" msgstr "malé" -#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 msgid "toggle bold" msgstr "tučně" -#: reader.lua:104 +#: reader.lua:115 msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgstr "použití: ./reader.lua [VOLBY] ... cesta"